Last upload / Dernière mise-à-jour |
Do not play with the fire that created the world
|
Ne jouez pas avec le feu qui créa le monde
Sir Mushu |
|
Some things don’t make sense, others do; the difference is in the seer |
Certaines choses n’ont pas de sens, d’autres en ont; la différence est dans le lecteur |
|
To see the mountain, walk away from it |
Pour mieux voire la montagne il faut s’en éloigner |
|
I am happy to wait but I prefer not to |
J’apprécie l’attente mais je préfère la rencontre |
|
Archives |
Matter mixing with Spirit creates the randomness and randomness creates the play |
Le marriage de l'Esprit et de la matière crée le hasard et c'est de cette incertitude que jaillit le jeu |
|
There is a way to let go which gives you the ownership of the world |
l y a une maniere de laisser faire qui ouvre la maîtrise des mondes |
|
Marriage is a trade where you get more than what you bring |
Le marriage est un commerce où l'on recoit plus que ce que l'on apporte |
|
Beings from above never force their ways on us; it is up to us to pick up the clues |
Les citoyens des hautes sphères n'imposent pas leurs manières à la races des humains; c'est à nous de lire leurs signes |
|
The future has come into the present but we haven't noticed yet |
Le futur a fait irruption dans notre présent mais il l'a fait incognito |
|
Nous ne sommes ici que de passage, la
dernière chemise n’a pas de poche
Dame Eugénie, Grand Hotel du Parc |
|
Ignorance is not bliss, it only postpones
what we have to face |
L’ignorance ne fait que retarder l’inévitable |
|
Power is best measured by the power we
don’t use |
La vraie mesure du pouvoir est celui que
l’on n’use pas |
|
All people that are truly great are driven
by something greater than them |
Tout ceux qu’imprègne la grandeur portent en eux quelque
chose qui les dépasse |
|
Humility is the offspring of realism |
L’humilité est fille du réalisme |
|
A bureaucrat never rocks the boat,
especially if the iceberg is right ahead |
Un bureaucrate ne fait jamais de vagues, surtout si
l’iceberg est droit devant |
|
If God is the landlord, then the devil is
the tenant |
Si Dieu est le propriétaire, le diable est le locataire |
|
Impatience is the begging of the doer |
L'impatience c'est la mendicité de l'actif - Sergio |
|
Impatience comes from our sense of mortality. I
have the vision but not the patience |
Notre mortalité produit l'impatience. J'ai la
vision mais pas la patience |
|
Good and evil don't understand each other but I
understand a bit of both |
Le bien et le mal ne s'entendent guère et
pourtant les deux me sont quelque peu familier |
|
There is a certain banality in Evil because it
is so prevalent |
La prévalence du Mal en fait la banalité |
|
The only harm that can hurt us is the one that
we let in |
Le tort n'est un intrus que si nous lui ouvrons
la porte |
|
There isn't any good way to reach a bad place |
Il n'y a pas de bon itinéraire pour une mauvaise
destination |
|
Man of the world want to appear, men of God
want to disappear, can you guess who claims the battlefield? |
Les hommes du monde veulent se montrer,
les gens de Dieu veulent s’effacer, devinez-vous qui occupe le terrain ? |
|
When the heroes left the middle path
the blessings of the Path left the heroes. |
Lorsque les héros quittèrent le sentier
du Milieu la bénédiction du sentier quitta les héros |
|
Waiting for the
great evening, the flow of history is slow but its course is slippery |
Parousie, vigile d’attente, la rivière de
l’histoire est lente, bien que la pente en soit glissante. |
|
Purity expresses the wholesomeness
of Being and thus ethics flows from ontology |
La pureté exprime la plénitude de l’Etre
et donc l’éthique procède de l’ontologie |
|
To generate
wealth without sharing it means prosperity without security |
Créer la richesse sans la partager, c’est
la prospérité sans la sécurité |
|
I tried my
best; whether this was good enough was not for me to decide |
J’ai fait de mon mieux et il ne m’échut
pas de décider que cela a suffit |
|
If God made women so beautiful, why
would He want them to hide behind veils? |
Et Dieu créa la femme si belle,
pourquoi donc voudrait-Il la voiler ? |
|
To own is to lose |
Posséder c’est perdre |
|
Man fears to lose what he does not own |
L’homme a peur de perdre ce qu’il ne possède pas |
|
If you want to play God learn the script
first |
Ceux qui se veulent les instruments du
destin doivent d’abord en comprendre les chemins |
|
To achieve simplicity is not that simple |
Rejoindre la simplicité n’est pas sis
simple |
|
Introspection is seeing that acts |
L’introspection est vision qui agit |
|
Get a life, or, even better, get a
meaning |
|
Shiva is love that is, Shakti is
love that acts |
|
Life
is like a mikado game. Depending which stick you move you
screw up the conditions of future progress |
La
vie est comme un jeu de mikado. Selon le bâtonnet que l'on
bouge, on dérange les conditions permettant la solution des
problèmes futurs |
|
|
Invisibile
verbum palpabitur |
Vous
toucherez du doigt le verbe invisible |
|
|
Bureaucrats
must speak for themselves for their achievements don't |
Les
bureaucrates parlent pour eux mêmes car leurs oeuvres ne le
font guère |
|
|
Failure
is that nice opportunity to learn something. Success is more
difficult to qualify. |
L'échec
c'est cette occasion bienvenue d'apprendre quelque chose mais
il est plus difficile de trouver des mérites au succès |
|
|
Scientists
love god for his work and they don't know it. Bhaktas love
god for himself and they know it. |
Les
scientifiques célèbrent dieu dans ses oeuvres mais ils l'ignorent.
Les bhaktas aiment Dieu pour lui même et ils le savent. |
|
|
"I
don't understand this greed for power. Power is useless unless
you abuse it." |
"Je
ne comprends pas cette soif de pouvoir. Le pouvoir ne sert
a rien a moins qu'on en abuse." |
HH
Shri Mataji, Athens, hotel intercontinental, 4.11.1999 |
|
|
God
has given us the here and now. The next minute is a gift of
the devil |
Dieu
nous a donne le moment présent. Le moment suivant est le présent
du diable |
|
|
Those
who live in illusion have the illusion to live |
Ceux
qui vivent dans l'illusion ont l'illusion de vivre |
|
|
To
be or not to be isn't the question; it is the answer |
Etre
ou ne pas être n'est pas la question; c'est la réponse |
|
|
Virtual
reality is real fallacy |
La
réalité virtuelle est la plus authentique des tromperies |
|
|
If
you invite God, make space for him |
Si
tu invites Dieu, il convient de lui faire place |
|
|
Ethics
is to the politician what the mask is to the comedian |
L'éthique
est au politicien ce qu'est le masque au comédien |
|
|
My
judge and my witness is sitting within my soul. How shall
i escape this judgement? |
Le
juge et le témoin de mon fait siège dans mon âme. Comment
échapperai-je a ce jugement? |
|
|
As
long as i believe to be somebody or something, the contrary
is true |
Aussi
longtemps que je crois être quelque chose ou quelqu'un, je
ne suis rien |
|
|
None
is more entertained than the one who can laugh about himself |
On
ne peut mieux se divertir qu'en riant de soi même |
|
|
If
you want to find your home space, don't wish to be in another
place |
Souhaiter
ne pas être ou l'on est, c'est rater l'espace du deux fois
ne |
|
|
A
day lost for god is a day lost for me |
Une
journée perdue pour dieu l'est aussi pour moi même |
|
|
Every
blessing is a test, every test is a blessing |
Chaque
bénédiction est un test, chaque test est une bénédiction |
|
|
Succes
is as big a challenge to freedom as failure |
Le
succès défie ta liberté autant que l'échec |
|
|
Ok
life is a play! But how to play if you don't know the rules? |
D'accord,
la vie est un jeu. Mais comment jouer sans connaitre les règles? |
|
|
Intellectuals
are those nice people who think they reach their destination
merely by studying the road map |
Les
intellectuels sont ces creatures plaisantes qui pensent atteindre
leur destination simplement en etudiant la carte |
|
|
The
difference between punishment and correction is acceptance |
La
différence entre une punition et une correction c'est la capacité
d'accepter |
|
|
Let
us not measure progress by how high we rise but by how less
low we fall |
Il
ne faut pas jauger notre progrès par l'altitude que l'on atteint
mais par la moindre gravite de la chute |
|
|
The
global positioning system of mordor cannot find us when the
beep signal of our thoughts is switched off |
Le
gps de Mordor ne peut nous trouver si nous parvenons a éteindre
la machine a penser |
|
|
In
the material world, to have and not to be is the realm of
one's identity. How can we accept to be so meaningless? |
Dans
le monde matériel, c'est l'avoir et non pas l'être qui définit
notre identité. Comment peut on accepter d'être aussi insignifiant? |
|
|
It
is no wonders that materialists are insecure as they build
their security on something that is theirs to lose |
Ce
n'est pas étonnant que les matérialistes souffrent d'insécurité
puisque ils construisent sur une base qu'ils ne peuvent que
perdre |
|
|
If
i notice when i am doing good, i am not yet good enough |
Si
je fais le bien en m'en souvenant, je ne le fais
pas comme il se faudrait |
|
|
Do
not head east, do not head west; the middle path is the best |
Ni
a gauche ni a droite; mais tout droit |
|
|
When
i give up, i get it |
En
renonçant, j'obtiens |
|
|
You
can only recognize what you ounce knew |
Vous
ne pouvez reconnaître que ce que vous avez déjà connu |
|
|
We
all come from this totality: but those who forget lose
the path |
Nous
venons tous de cette totalité: mais l’oubli nous fait
perdre le chemin du retour |
|
|
Description
is not the thing; the intellect misses its object as it loses
itself in the description |
La
description n'est pas la chose. En se perdant
dans la description, l’intellect rate son objet. |
|
|
It’s
like going to the cinema, except it is history - Lord Kingsley |
|
|
At
the end of it all and despite everything, we are not from
this world - Regina |
|
|
Our
belief that the earth was flat did not flatten the earth -
Emmanuelle |
|
|
The
war is won through the battles that were not fought |
La
guerre est gagnée par les batailles que l’on n’a pas livrées |
|
|
If
you travel without luggages, you won’t loose them |
Si
tu voyages sans bagages, tu ne peux les perdre |
|
|
Get
into the flow of tao and you’ll reach there without even noticing
it |
Entres
le cours du tao et tu arriveras au but sans même t’en rendre
compte |
|
|
If
you want to hate you'll find the reasons |
Si
c'est la haine que l'on veut porter, les raisons sont promptes
a se présenter |
|
|
The
most dangerous liers are those who believe their own lies
|
Les
menteurs les plus dangereux sont ceux qui croient a leur mensonges |
|
|
Those
who do not dare do not know |
Ceux
qui n'osent pas ne sauront pas |
|
|
I
am not what I think |
Je
ne suis pas ce que je pense |
|
|
|
The
distance between what we say and what we do is more visible
than the distance between what we think and what we are |
La
distance entre nos dires et nos actions est plus parcourue
que celle entre ce que nous pensons et ce que nous sommes
|
|
|
Some
people are born to serve the Goddess while some others are
born to serve them as a test |
Il
y a des gens qui sont nés pour servir la Déesse et il y en
a d'autres qui sont nés pour leur servir de test |
|
|
We
are the voice in the desert but that voice shall make the
desert bloom |
Nous
sommes la voix qui crie dans le désert mais ce cri fera refleurir
le désert |
|
|
Good
speakers that cannot stop talking are not that good |
Les
bons orateurs qui ne savent pas s'arrêter ne sont pas si bon
que ça |
|
|
Rich
people always hired mercenary thinkers to tell us that the
rich are rich for their merits while poor are poor because
of their flaws |
Les
nantis ont toujours eu des penseurs mercenaires pour dire
que les riches sont riches par leurs mérites alors que les
pauvres sont pauvres par leur défauts |
|
|
When
the one dimensional thought becomes a led cocoon, the philosophic
idea shall expose the baboon |
Lorsque
la pensée unique devient chape de plomb, l'idée philosophique
fait sauter le bouchon |
|
|
The
pundits of learning have encaged people in their own heads.
It is the best prison |
Les
tenants du savoir ont enfermé les gens dans leur propres
têtes. C'est leur meilleure prison |
|
|
Zen
traffic light: i won't stop until i get there but i can't
get there if i don't stop |
Sémaphore
zen: je veux continuer a avancer pour atteindre le but mais
je ne peux y arriver qu'en restant sans bouger |
|
|
In
the war where we are our own worst enemy, introspection is
the best ally |
Dans
le combat ou nous sommes notre propre pire ennemi, l'introspection
est le meilleur allié |
|
|
Once
thrown away, the seed does not go back in the hand of the
sower |
La
semence jette e ne peux revenir dans la main du semeur |
|
|
If
you must meet mankind, better in the agora than in the sauna |
Mieux
vaut rencontrer l'humanité sur l'agora que dans le sauna |
|
|
People
think that a vice transforms into virtue if and when it is
widespread |
Les
gens pensent qu'un vice se transforme en vertu par le fait
d'être populaire |
|
|
If
we cannot get what we want, we'd better want what we get |
Si
nous ne pouvons obtenir ce que nous désirons il vaut mieux
désirer ce que nous obtenons |
|
|
Close
your eyes, you'll see better |
Fermez
les yeux, vous verrez mieux |
|
|
It
is not the master mind that shall inherit the earth but the
master heart |
Ce
n'est pas ceux qui ont une grande tête qui hériteront de la
terre mais ceux qui ont un grand coeur |
|
|
If
you do not want to be trapped in a hole, stop digging! |
Si
vous ne voulez pas vous enfoncer dans un trou, cessez de
creuser |
|
|
Few
things are less common than common sense |
Le
sens commun est plus rare que son nom ne l’indique |
|
|
Those
who try to shine usually don’t have much light |
Ceux
qui font de l’esprit sont en général ceux qui n’en ont guère |
|
|
The
gift is never greater than the giver |
Le
cadeau n’est jamais plus grand que celui qui donne |
|
|
If
you want to play God, walk on the water first |
Ceux
qui veulent jouer au Bon Dieu devraient commencer par marcher
sur l'eau |
|
|
If
the beautiful people were really individualist as they claim
to be, would it not be important for them not to follow the
fashion? |
Si
les gens à la mode étaient vraiment des individualistes, comme
ils le prétendent, ils se garderaient bien de suivre la mode. |
|
|
For
a normal human being, death means the heart stops beating.
For a sahaja yogi it means when the heart starts closing. |
Pour
l’être humain normal la mort survient lorsque le Cœur cesse
de battre. Pour le Sahaja yogi, la mort c’est quand le cœur
se ferme. |
|
|
Beliefs
are not even knowledge and yet people are willing to die for
it. |
Les
croyances ne sont même pas connaissance et pourtant les gens
se sacrifient pour elles. |
|
|
Not
to have the means of one’s ambition
Is a common but sorry condition |
Ne
pas avoir les moyens de ses ambitions
Est la plus répandue et triste de nos conditions |
|
|
Comme
on est on croit les autres - Dame Crettenand |
|
|
None
is dearest to God than the one who loves |
L’aimé
de Dieu est celui qui aime |
|
|
Those
who turn their back to the truth are those who never faced
it |
Ceux
qui quittent Sahaj sont ceux qui n’y sont jamais entré |
|
|
Do
not discuss colours in the house of a blind |
Parler
du Soi ne sert à rien, il faut le réaliser |
|
|
Theory
is scaffolding around the mind. Give yourself the permission
to jump. |
|
|
Some
like it hot, some like it cool
How will you tell who is the fool? |
|
|
Ying
Yang is a bore, we don’t reach the Door.
Let us understand, where to take a stand. |
|
|
The
gunas confuse, don’t blow up the fuse
Duality sucks, we are sitting ducks. |
|
|
"Releasing
is the technique of surrender" Englebert Oman |
|
|
Denying
aging is denying wisdom. |
Refuser
son age c'est refuser d'être sage. |
|
|
If
God moves from the Infinite himself to the finite, His creation,
then this creation and us within it can trace His steps back
and return to His infinity. |
Si
Dieu se meut de son Infinité vers le fini de sa création,
nous, qui sommes hébergé dans ce fini, pouvons remonter sa
trace et retourner à son Infini. |
|
|
It
takes wisdom to love with the brain and to know with the heart.
|
La
sagesse nous invite à aimer avec la tête et connaitre avec
le coeur. |
|
|
Man
is prone to contagion:who received evil inflicts it; who received
goodness tends to share it. |
L'homme
procède par contagion:qui reçoit le mal, l'inflige; qui reçoit
la bonté veut la partager. |
|
|
You
can land in hell without noticing it but you'll notice like
hell when you want to exit. |
On
atterrit en enfer sans le constater mais il est plus dur d'en
ressortir que d'y rester enfermé. |
|
|
Man's
purpose remains secrete so that he cannot spoil it |
Le
destin de l'homme demeure caché afin qu'il ne puisse le souiller |
|
|
Time
is short but the waiting is long |
Il
reste peu de temps mais l'attente est longue |
|
|
We
have shared enough in the problem, now could we please share
in the solution? |
Nous
avons suffisamment fait partie du problème. De grâce et dorénavant,
faisons partie de la solution |
|
|
The
tedious repetition of a mistake does not make it a truth |
La
répétition fastidieuse d'une erreur n'en fait pas une vérité |
|
|
If you
though you were born for nothing
You have not understood a damned thing |
|
|
The sun rises and the sun sets, and yet,
at all times, it remains the sun |
|
|
Lorsque Térence disait “rien de ce qui
est humain ne m’est étranger” il ne savait pas à quel point
ce savoir allait devenir fastidieux |
|
|
It is not that people leave
Sahaj. It is Sahaj that leaves people |
Ce n’est pas que les gens quittent Sahaj.
C’est Sahaj qui les déserte |
|
Your job is to have your two feet on the right side of the line when the
curtain comes down. Alex |
|
|
|